본뜻:'불이야 불이야'가 줄어서 된 말이다 불이 났다고 소리치면서 급하게 내달리는
모습에서 나온 말로서 의성어가 의태어로 변한 말이다
바뀐 뜻:아주 급히 부산하게 서두르는 모양을 가리킨다
"보기글"
-옥이는 아버지가 서울역에 도착했다는 전화를 받자마자 부랴부랴 집을 나섰다
-부랴부랴 아버지를 따라나서다 보니 그만 양말을 신을 새도 없었다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
324 | 玉石混淆 | 셀라비 | 2014.08.20 | 2070 |
323 | 回 甲 | 셀라비 | 2014.06.19 | 2068 |
322 | 妄 言 | 이규 | 2013.09.20 | 2068 |
321 | 破 格 | 이규 | 2013.10.07 | 2066 |
320 | 效 嚬 | 셀라비 | 2013.10.24 | 2061 |
319 | 牛刀割鷄 | 셀라비 | 2014.09.21 | 2060 |
318 | 箴 言 | 이규 | 2013.10.19 | 2058 |
317 | 杯中蛇影 | 이규 | 2013.04.09 | 2058 |
316 | 奇蹟 | 이규 | 2012.12.06 | 2057 |
315 | 개차반 | 셀라비 | 2015.03.27 | 2053 |
314 | 一場春夢 | 이규 | 2013.10.15 | 2050 |
313 | 骨董品 | 셀라비 | 2014.03.01 | 2046 |
312 | 天安門 | 이규 | 2013.09.22 | 2042 |
311 | 問 津 | 이규 | 2013.10.25 | 2041 |
310 | 完璧 | 셀라비 | 2014.03.12 | 2040 |
309 | 蛇 足 | 셀라비 | 2014.10.24 | 2038 |
308 | 會 計 | 이규 | 2013.08.05 | 2038 |
307 | 動 亂 | 이규 | 2013.09.16 | 2033 |
306 | 富 貴 | 셀라비 | 2014.06.16 | 2029 |
305 | 鴛 鴦 | 이규 | 2013.12.01 | 2029 |