본뜻:
물건 두 개를 한 단위로 세는 것을 말한다 본래는 생선뿐만 아니라 배추, 미나리 등을
두 개를 묶어 세는 단위로 쓰이던 것이 오늘날에 와서는 생선 두 마리를 세는 단위로만 쓰인다
배추나 미나리 등의 채소는 짚으로 묶어서 '한 단'이라는 단위를 쓴다
바뀐 뜻:
보통 큰 것 하나, 작은 것 하나를 한 손에 쥘 수 있다고 하여 한 손이라고 한다
생선을 소금에 절인 자반 같은 것은 내장을 다 빼고 큰 고기 안에 작은 것을 넣어 '굴비
한 손' '고등어 한 손'이라고 부른다
"보기글"
-얘야, 오늘 장에 가거든 굴비 한 손만 사 오거라
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
424 | 文 字 | 이규 | 2013.07.06 | 1575 |
423 | 喪家之狗 | 이규 | 2013.05.15 | 1576 |
422 | 周 年 | 이규 | 2013.06.20 | 1584 |
421 | 武陵桃源 | 셀라비 | 2014.09.25 | 1595 |
420 | 囊中之錐 | 이규 | 2012.11.26 | 1596 |
419 | 甲男乙女 | 셀라비 | 2014.11.27 | 1597 |
418 | 野合而生 | 이규 | 2013.04.02 | 1603 |
417 | 匹夫之勇 | 이규 | 2013.05.11 | 1603 |
416 | 國 家 | 이규 | 2013.06.10 | 1607 |
415 | 患難相恤 | 이규 | 2013.03.02 | 1608 |
414 | 水魚之交 | 이규 | 2013.04.25 | 1608 |
413 | 應接不暇 | 이규 | 2013.05.08 | 1610 |
412 | 道不拾遺 | 이규 | 2013.02.27 | 1612 |
411 | 割據 | 셀라비 | 2012.11.09 | 1617 |
410 | 他山之石 | 이규 | 2013.05.21 | 1617 |
409 | 日暮途遠 | 셀라비 | 2014.10.11 | 1621 |
408 | 妥結 | 이규 | 2012.12.02 | 1623 |
407 | 月下老人 | 이규 | 2013.03.28 | 1626 |
406 | 兩立 | 이규 | 2012.12.13 | 1632 |
405 | 似而非 | 이규 | 2013.03.21 | 1633 |