PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
768
어제:
795
전체:
775,364

한자 雙 喜

2014.02.16 18:24

셀라비 조회 수:1989

雙 喜

기쁠

 

 

잇단 경사

 

 

왕안석(王安石)科擧 보러 가던 중 마을을 지나게 되었다. 어떤 집 大門에 주마등(走馬燈)과 함께 시구(詩句)가 걸려 있고 대구(對句)한다는內容이 적혀 있었다. 走馬燈燈走馬燈息馬停步(주마등등주마등식마정보走馬燈이 말을 달리게 하네. 하지만 등불이 꺼지자 말도 멈추네).

科擧試驗官 역시 大廳 마루의 비호기(飛虎旗)를 가리키면서 對句要求했다. 飛虎旗旗飛虎旗卷虎藏身(비호기기비호기권호장신飛虎旗가 호랑이를 날게 하네. 그러나 기가 걷히자 호랑이도 숨었네). 그는 앞서 走馬燈詩句로 훌륭한 對句를 만들어 提出했다. 歸家 途中 謝意를 표하기 위해 다시 그마을을 찾았다. 이번에는 飛虎旗詩句를 가지고 走馬燈對句提示했다. 그의 시재(詩才)에 감탄한 主人卽席에서 딸을 주고 擇日까지 했다. 結婚式 途中 별안간 말발굽 소리가 들리면서 일단의 官吏들이 들이 닥쳤다.

장원급제 왕안석(壯元及第 王安石). 기쁨에 기쁨이 더하는 순간이었다. 王安石은 너무 기쁜 나머지 붓을 들어 희()자를 겹쳐 써서 大門에 붙였다. 이 때부터 사람들은 慶事가 있는 날에는 雙喜 ()자를 써서 대문에 붙였다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
102 官 吏 셀라비 2014.03.23 1806
101 知 音 셀라비 2014.03.24 2090
100 觀 察 셀라비 2014.03.28 1804
99 旱 魃 셀라비 2014.04.04 1940
98 座右銘 셀라비 2014.04.09 1902
97 明 堂 셀라비 2014.04.15 1920
96 弔 問 [1] 셀라비 2014.04.16 1913
95 猶 豫 셀라비 2014.04.23 1871
94 靑 春 [1] 셀라비 2014.04.28 2197
93 苛政猛於虎 셀라비 2014.05.03 1680
92 乞骸骨 셀라비 2014.05.12 1920
91 傾國之色 셀라비 2014.05.14 2005
90 鷄 肋 이규 2014.05.15 1925
89 季布一諾 셀라비 2014.05.24 1989
88 鼓腹擊壤 셀라비 2014.05.26 1877
87 公 約 셀라비 2014.05.27 1824
86 塗炭之苦 yikyoo 2014.05.29 1993
85 錦衣夜行 셀라비 2014.06.02 1810
84 娑 魚 셀라비 2014.06.03 1935
83 杞 憂 셀라비 2014.06.05 1799