PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
769
어제:
795
전체:
775,365

한자 雙 喜

2014.02.16 18:24

셀라비 조회 수:1990

雙 喜

기쁠

 

 

잇단 경사

 

 

왕안석(王安石)科擧 보러 가던 중 마을을 지나게 되었다. 어떤 집 大門에 주마등(走馬燈)과 함께 시구(詩句)가 걸려 있고 대구(對句)한다는內容이 적혀 있었다. 走馬燈燈走馬燈息馬停步(주마등등주마등식마정보走馬燈이 말을 달리게 하네. 하지만 등불이 꺼지자 말도 멈추네).

科擧試驗官 역시 大廳 마루의 비호기(飛虎旗)를 가리키면서 對句要求했다. 飛虎旗旗飛虎旗卷虎藏身(비호기기비호기권호장신飛虎旗가 호랑이를 날게 하네. 그러나 기가 걷히자 호랑이도 숨었네). 그는 앞서 走馬燈詩句로 훌륭한 對句를 만들어 提出했다. 歸家 途中 謝意를 표하기 위해 다시 그마을을 찾았다. 이번에는 飛虎旗詩句를 가지고 走馬燈對句提示했다. 그의 시재(詩才)에 감탄한 主人卽席에서 딸을 주고 擇日까지 했다. 結婚式 途中 별안간 말발굽 소리가 들리면서 일단의 官吏들이 들이 닥쳤다.

장원급제 왕안석(壯元及第 王安石). 기쁨에 기쁨이 더하는 순간이었다. 王安石은 너무 기쁜 나머지 붓을 들어 희()자를 겹쳐 써서 大門에 붙였다. 이 때부터 사람들은 慶事가 있는 날에는 雙喜 ()자를 써서 대문에 붙였다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
102 肝膽相照 이규 2013.11.12 2296
101 乾坤一擲 이규 2013.11.10 1971
100 痼 疾 이규 2013.11.07 1953
99 猖 獗 이규 2013.11.06 1955
98 物 色 이규 2013.11.05 1953
97 身土不二 이규 2013.11.04 1942
96 雲 雨 셀라비 2013.11.02 1834
95 鼓 舞 이규 2013.11.01 1957
94 豈有此理 이규 2013.10.31 2015
93 伏地不動 셀라비 2013.10.30 2124
92 洛陽紙貴 셀라비 2013.10.29 1957
91 泣斬馬謖 이규 2013.10.28 2250
90 信賞必罰 셀라비 2013.10.27 2267
89 問 津 이규 2013.10.25 2037
88 效 嚬 셀라비 2013.10.24 2059
87 大器晩成 이규 2013.10.22 2112
86 義 擧 이규 2013.10.21 1947
85 苛斂誅求 이규 2013.10.21 1934
84 街談港說 셀라비 2013.10.20 1824
83 發祥地 이규 2013.10.20 2199