2013.03.28 20:58
月달월
下아래하
老늙을노
人사람인
달빛 아래 노인
… 중매쟁이를 의미
唐의 위고(韋固)가 宋城의 어느 허름한 客店(旅館)에 묵게 되었다. 그날 밤 달빛 아래 웬 노인이 큼직한 책을 뒤적이고 있는 모습이 보였다. 韋固가 다가가 묻자 노인이 말했다. “나는 지금 세상 사람들의 婚譜(남녀간의 혼인을 기록한 책)를 보고 있네. 그리고 이 붉은 실은 부부를 맺어 주는 끈이지. 내가 두사람의 발을 묶기만 하면 결국에는 夫婦로 결합하고 말지.”
韋固는 노인의 말이 하도 신기해 그를 따라 나섰다. 싸전 거리를 걸어 나서는데 웬 장님 老婆가 세살짜리 여자 아이를 안고 더듬거리며 지나갔다. 그 때 노인이 불쑥 말했다.
“장님이 안고 있는 저 어린 여자애가 장래 자네의 부인이 될 걸세.” 韋固는 어이가 없었다. 혹시 이 놈의 영감이 장난을 치는게 아닐까 싶어 지나가던 家奴를 시켜 여자애를 찔러 죽이게 했다.
14년후 韋固는 常州 자사(刺史) 王泰의 딸과 결혼하게 되었다. 열 예닐곱 나이에 뛰어난 美貌를 갖추었지만 얼굴에 흉터가 있는 것이 흠이었다. 韋固가 흉터에 대해 묻자 그녀가 말했다.
“14년전의 일이지요. 장님 보모(保姆) 陳씨 할머니가 저를 안고 宋城의 싸전 거리를 걷고 있는데 갑자기 웬 미치광이가 저를 찌르고 달아 났지요.” 깜짝 놀란 韋固는 自初至終을 이야기해 주었다. 물론 두사람은 금실 좋게 百年偕老했다고 한다.
이 때부터 月下老人은 ‘중매쟁이’라는 뜻으로 사용되고 있다. 약칭 ‘月老’라고도 한다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
262 | 한자여행 | 이규 | 2012.10.28 | 5464 |
261 | Ⅰ. 한자어의 이해 | 이규 | 2012.11.23 | 2030 |
260 | 한자어의 짜임 - 병렬관계 | 이규 | 2012.11.24 | 2609 |
259 | 한자어의 짜임 - 수식 관계 | 이규 | 2012.11.25 | 2251 |
258 | 한자어의 짜임 - 주술 관계 | 이규 | 2012.11.26 | 2450 |
257 | 한자어의 짜임 - 술목, 술보관계 | 이규 | 2012.12.03 | 4091 |
256 | 한자어의 연관성(聯關性) [2] | 이규 | 2012.12.08 | 2315 |
255 | 성어(成語),고사(故事) | 이규 | 2012.12.08 | 2210 |
254 | 遠交近攻 | 이규 | 2013.07.04 | 2091 |
253 | 董狐之筆 | 이규 | 2013.07.05 | 2096 |
252 | 朝三募四 | 이규 | 2013.07.10 | 2034 |
251 | 不忍之心 | 이규 | 2013.07.13 | 2486 |
250 | 蹴 鞠 | 이규 | 2013.07.16 | 2352 |
249 | 黃 砂 | 이규 | 2013.07.18 | 2148 |
248 | 嘗 糞 | 이규 | 2013.07.19 | 2030 |
247 | 快 擧 | 이규 | 2013.07.21 | 2290 |
246 | 歸 順 | 이규 | 2013.07.23 | 2198 |
245 | 誣 告 | 이규 | 2013.07.24 | 2224 |
244 | 家 庭 | 이규 | 2013.07.25 | 2116 |
243 | 春困症 | 이규 | 2013.07.27 | 2138 |