PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
737
어제:
778
전체:
776,899

한자 傾國之色

2014.05.14 20:43

셀라비 조회 수:2021

傾國之色

기울

나라

미인을 뜻하는 말

漢武帝 밑에 이연년(李延年)이라는 歌手가 있었다. 노래와 춤애 才能이 뛰어나 武帝寵愛를 받았다. 그가 어느 날 漢武帝 앞에서 춤을 추며 노래를 불렀다.

북방에 가인있어(北方有佳人) 둘도없는 절세 미인(絶世而獨立)

한번 눈길에 성이 기울고(一顧傾人城) 두번 눈길에 나라 기우네(再顧傾人國)

어찌 경국을 모르오리마는(寧不知傾國) 가인은 다시 얻기 어려워라(佳人難再得)

노래를 듣고 난 武帝歎息하면서, “! 세상에 그런 여자가 있을고?”

이 때 武帝의 누이동생 平陽公主武帝에게 속삭였다. “延年의 누이동생이 그런 여자입니다.” 武帝는 즉시 延年의 누이동생을 불러 들였다. 果然 絶世美人이었고 춤도 잘 추었다. 武帝는 이내 그 女子에게 빠지고 말았다.

傾國의 본뜻은 나라를 위태롭게 한다이다. [史記] -項羽本紀-高祖項羽에게 父母 妻子捕虜로 빼앗겨 괴로와 하고 있을 때, 候公이 그의 辯舌로 써 이들을 찾아왔다. 이 때 高祖이는 天下辯士로다. 그가 있는 곳이라면 나라도 기울게 하리라.” 한 것이 본뜻이다.

白樂天長恨歌에서 楊貴妃를 두고, “武帝을 중히 여겨 경국을 생각하다(漢皇重色思傾國).”라고 노래한 바 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
142 箴 言 이규 2013.10.19 2066
141 一場春夢 이규 2013.10.15 2065
140 蛇 足 셀라비 2014.10.24 2054
139 天安門 이규 2013.09.22 2054
138 完璧 셀라비 2014.03.12 2051
137 會 計 이규 2013.08.05 2051
136 佳人薄命 셀라비 2014.11.18 2049
135 骨董品 셀라비 2014.03.01 2049
134 問 津 이규 2013.10.25 2046
133 富 貴 셀라비 2014.06.16 2044
132 馬耳東風 셀라비 2014.06.22 2040
131 動 亂 이규 2013.09.16 2039
130 Ⅰ. 한자어의 이해 이규 2012.11.23 2036
129 鴛 鴦 이규 2013.12.01 2035
128 非 理 이규 2013.09.26 2034
127 朝三募四 이규 2013.07.10 2034
126 嘗 糞 이규 2013.07.19 2032
125 火 箭 이규 2013.08.20 2031
124 豈有此理 이규 2013.10.31 2028
123 格物致知 셀라비 2014.12.01 2025