PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
650
어제:
795
전체:
775,246

한자 偕老同穴

2014.08.12 17:57

이규 조회 수:1743

偕老同穴

함께

늙을

같을

구멍

부부가 늙어 같은 무덤에 묻힘

부부사이의 화목함을 이름

[詩經]에 실린 河南省 黃河 流域에 있던 住民들의 民謠에서 由來한 말이다. 먼저 격고(擊鼓)’라는 , 生死契闊 與子成說, 執子之手 與子偕老(죽으나 사나 만나나 헤어지나, 그대와 함께 하자 언약하였지. 그대의 손을 잡고, 그대와 함께 늙겠노라).

戰線出戰兵士故鄕에 돌아갈 날이 언젤런지 …… 愛馬와도 死別하고 싸움터를 彷徨하면서 故鄕에 두고 온 아내를 생각하며 지은 노래다. “, 멀리 떠나 우리의 言約을 어기다니로 끄맺는 슬픈 .

[대거(大車)]에는 다음과 같은 가 나온다.

穀則異室이나 死則同穴이리라(살아서는 집이 다르나, 죽어서는 무덤을 같이 하리라)

謂子不信인데 有如이니라(나를 못믿겠다 이를진데, 이렇듯한 白日이 있나이다) 밝은 해를 두고 맹세하리라

이 노래는 에 의해 滅亡한 식국(息國)의 슬픈 이야기다. 君主는 포로(捕虜)가 되고 婦人楚王의 아내로 指目되어 으로 끌려갔다. 楚王이 잠시 자리를 비운 틈에 婦人捕虜가 된 男便을 몰래 만나, “죽어도 이 몸을 他人에게 바칠 수 없다.”고 하고선 이 를 짓고는 自決, 男便도 따라서 自決했다고 전한다.

偕老同穴이란 사랑하는 夫婦百年偕老하여 죽어서도 같은 무덤에 묻히는 것을 意味한다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
142 箴 言 이규 2013.10.19 2050
141 骨董品 셀라비 2014.03.01 2044
140 一場春夢 이규 2013.10.15 2042
139 完璧 셀라비 2014.03.12 2036
138 會 計 이규 2013.08.05 2035
137 問 津 이규 2013.10.25 2034
136 天安門 이규 2013.09.22 2033
135 蛇 足 셀라비 2014.10.24 2031
134 鴛 鴦 이규 2013.12.01 2027
133 富 貴 셀라비 2014.06.16 2026
132 動 亂 이규 2013.09.16 2026
131 朝三募四 이규 2013.07.10 2024
130 馬耳東風 셀라비 2014.06.22 2022
129 佳人薄命 셀라비 2014.11.18 2020
128 Ⅰ. 한자어의 이해 이규 2012.11.23 2020
127 非 理 이규 2013.09.26 2018
126 嘗 糞 이규 2013.07.19 2018
125 洞 房 셀라비 2014.07.02 2015
124 豈有此理 이규 2013.10.31 2013
123 泰山北斗 셀라비 2014.08.16 2008