牛刀割鷄 | 소 | 칼 | 나눌 | 닭 | 닭 잡는데에 소의 칼을 씀 |
우 | 도 | 할 | 계 | ||
孔子는 平素에 治國의 要諦로써 禮와 樂을 强調한 바 있다. 한 번은 弟子 자유(子遊)가 다스리고 있는 무성(武城) 땅을 지나게 되었다. 거리에선 거문고와 비파 소리가 들려오며, 그 소리에 맞추어 詩書를 읊조리는 소리가 들려왔다. 孔子는 弟子가 長이 되어 다스리는 이 고을에서 현가(絃歌) 소리를 듣고, 平素의 가르침이 實現되는 것을 보고 기쁘게 여기면서 弄談을 섞어 한마디 했다. “자유(子遊)야, 무성(武城)같은 작은 고을을 다스리는데 그리 虛風스럽게 현가(絃歌)같은 것을 가르칠 필요가 뭐 있느냐? 닭을 잡는데 소를 잡는 큰 칼을 쓰지 않아도 될텐데.” “저는 선생님으로부터 사람위에 서서 百姓을 다스리는 者는 禮樂을 배움으로써 百姓을 사랑하게 되고, 또한 百姓은 禮樂을 배움으로써 溫柔하게 되어 잘다스러지며, 禮樂의 길은 上下간에 重要하다고 배워, 오직 이 가르침을 따랐을 뿐이옵니다.” 孔子가 가벼운 弄談으로 한 말을 弟子 자유(子遊)가 陳情으로 받아 들이는 눈치를 보고, 孔子는 자신의 말을 後悔했다. 牛刀割鷄는 작은 일을 圖謨하는데 格式에 맞지않게 일을 크게 벌리는 境遇라 할 수 있겠다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
142 | 破 綻 | 셀라비 | 2014.02.28 | 1975 |
141 | 豈有此理 | 이규 | 2013.10.31 | 1980 |
140 | 馬耳東風 | 셀라비 | 2014.06.22 | 1981 |
139 | 佳人薄命 | 셀라비 | 2014.11.18 | 1981 |
138 | 泰山北斗 | 셀라비 | 2014.08.16 | 1985 |
137 | Ⅰ. 한자어의 이해 | 이규 | 2012.11.23 | 1986 |
136 | 非 理 | 이규 | 2013.09.26 | 1987 |
135 | 嘗 糞 | 이규 | 2013.07.19 | 1988 |
134 | 傾國之色 | 셀라비 | 2014.05.14 | 1989 |
133 | 火 箭 | 이규 | 2013.08.20 | 1990 |
132 | 富 貴 | 셀라비 | 2014.06.16 | 1991 |
131 | 蛇 足 | 셀라비 | 2014.10.24 | 1993 |
130 | 鴛 鴦 | 이규 | 2013.12.01 | 1994 |
129 | 朝三募四 | 이규 | 2013.07.10 | 1995 |
128 | 一場春夢 | 이규 | 2013.10.15 | 1999 |
127 | 箴 言 | 이규 | 2013.10.19 | 2000 |
126 | 問 津 | 이규 | 2013.10.25 | 2005 |
125 | 會 計 | 이규 | 2013.08.05 | 2007 |
124 | 動 亂 | 이규 | 2013.09.16 | 2009 |
123 | 破 格 | 이규 | 2013.10.07 | 2009 |