고사 : 詩聖인 唐나라 杜甫(712~770, 字 : 子美, 號 : 少陵)의 "春望"이라는 詩에
國破山河在요, 나라는 망했어도 산하는 남아있고,
春城草木深이라. 성에 봄이 오니 초목이 우거졌구나.
感時和賤淚요, 시절을 느껴 꽃에 눈물을 뿌리고,
恨別鳥驚心이라. 이별을 한스러워하니 새 소리에도 놀란다.
烽火連三月이요, 봉화불은 삼 개월이나 계속 피고 있고,
家書抵萬金이라. 집에서 온 편지는 만금에 해당하는구나.
白頭搔更短하니, 대머리 긁어서 더욱 빠지고,
渾欲不勝簪이라. 상투를 하고자 하나 비녀를 이기지 못하는구나.
** 深(깊을 심) 淚(누물 루) 烽(봉화 봉) 抵(해당할 저) 搔(긁을 소) 渾(온통 혼) 簪( 잠)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
142 | 格物致知 | 셀라비 | 2014.12.01 | 2002 |
141 | 非 理 | 이규 | 2013.09.26 | 2004 |
140 | 泰山北斗 | 셀라비 | 2014.08.16 | 2004 |
139 | 火 箭 | 이규 | 2013.08.20 | 2006 |
138 | 豈有此理 | 이규 | 2013.10.31 | 2007 |
137 | Ⅰ. 한자어의 이해 | 이규 | 2012.11.23 | 2010 |
136 | 洞 房 | 셀라비 | 2014.07.02 | 2013 |
135 | 嘗 糞 | 이규 | 2013.07.19 | 2015 |
134 | 佳人薄命 | 셀라비 | 2014.11.18 | 2015 |
133 | 朝三募四 | 이규 | 2013.07.10 | 2018 |
132 | 馬耳東風 | 셀라비 | 2014.06.22 | 2020 |
131 | 鴛 鴦 | 이규 | 2013.12.01 | 2021 |
130 | 天安門 | 이규 | 2013.09.22 | 2022 |
129 | 動 亂 | 이규 | 2013.09.16 | 2023 |
128 | 富 貴 | 셀라비 | 2014.06.16 | 2026 |
127 | 完璧 | 셀라비 | 2014.03.12 | 2029 |
126 | 問 津 | 이규 | 2013.10.25 | 2030 |
125 | 蛇 足 | 셀라비 | 2014.10.24 | 2030 |
124 | 會 計 | 이규 | 2013.08.05 | 2033 |
123 | 一場春夢 | 이규 | 2013.10.15 | 2039 |