PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
737
어제:
778
전체:
776,899

한자 貢 獻

2013.11.16 20:29

이규 조회 수:2017

貢 獻

바칠

드릴

 

 

봉건시대 천자에 값진 특산품을

바친데서 유래

 

 

()精巧한 것(와 동일)이나 값진 것()을 뜻하며, ()은 옛날 中國 宮中 祭祀祭物로 호랑이 가죽(의 생략)과 가마솥()에 푹 삶은 개()고기를 바친데서()나온 글자다.따라서 의 본 뜻은 祭物바치다가 된다.中國은 땅이 넓어 天子地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期諸侯天子를 뵙고(朝謁) 년간의 政治報告하면서 저는 신하입니다라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다.

그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯誠意를 표하기 위해 若干膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品()을 골라 바치곤 했는데(), 그것이 공헌(貢獻)이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다.

이렇게 보면 貢獻封建時代産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 기여(寄與)라는 말이 어떨까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
384 糟糠之妻 셀라비 2014.10.14 1662
383 簞食瓢飮 이규 2013.04.17 1663
382 西 方 이규 2013.05.23 1663
381 亢龍有悔 이규 2013.04.22 1666
380 戰 國 이규 2013.06.09 1666
379 菽麥 이규 2013.02.02 1668
378 九牛一毛 이규 2013.06.11 1671
377 名分 이규 2013.02.11 1674
376 擧足輕重 이규 2013.03.01 1674
375 亡國之音 셀라비 2014.08.15 1676
374 刻舟求劍 셀라비 2014.11.21 1681
373 所聞 이규 2013.02.01 1682
372 枕流漱石 셀라비 2014.08.30 1682
371 人質 이규 2012.12.27 1683
370 前 轍 이규 2013.06.24 1686
369 刻骨難忘 [1] 셀라비 2014.11.19 1686
368 關 鍵 이규 2013.05.14 1688
367 高枕無憂 이규 2013.02.22 1692
366 傾 聽 이규 2013.07.03 1692
365 瓦斯 이규 2013.02.12 1693