PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
453
어제:
781
전체:
777,396

한자 貢 獻

2013.11.16 20:29

이규 조회 수:2037

貢 獻

바칠

드릴

 

 

봉건시대 천자에 값진 특산품을

바친데서 유래

 

 

()精巧한 것(와 동일)이나 값진 것()을 뜻하며, ()은 옛날 中國 宮中 祭祀祭物로 호랑이 가죽(의 생략)과 가마솥()에 푹 삶은 개()고기를 바친데서()나온 글자다.따라서 의 본 뜻은 祭物바치다가 된다.中國은 땅이 넓어 天子地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期諸侯天子를 뵙고(朝謁) 년간의 政治報告하면서 저는 신하입니다라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다.

그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯誠意를 표하기 위해 若干膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品()을 골라 바치곤 했는데(), 그것이 공헌(貢獻)이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다.

이렇게 보면 貢獻封建時代産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 기여(寄與)라는 말이 어떨까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
404 省墓 이규 2012.11.01 1637
403 封套 이규 2012.11.19 1637
402 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1639
401 討 伐 이규 2013.03.17 1643
400 三人成虎 셀라비 2014.10.28 1650
399 高枕而臥 이규 2012.11.30 1651
398 謁聖及第 이규 2013.03.12 1652
397 未亡人 셀라비 2014.10.29 1655
396 北上南下 이규 2012.11.04 1658
395 安貧樂道 이규 2013.03.25 1658
394 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1660
393 跛行 이규 2013.03.18 1661
392 民心 이규 2012.12.09 1664
391 簞食瓢飮 이규 2013.04.17 1664
390 西 方 이규 2013.05.23 1665
389 乾坤一擲 셀라비 2014.11.29 1667
388 颱 風 이규 2013.07.12 1668
387 白 眉 셀라비 2014.09.26 1668
386 亢龍有悔 이규 2013.04.22 1669
385 古 稀 셀라비 2014.09.22 1669