PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
698
어제:
788
전체:
776,082

燕雀鴻鵠

2012.12.01 19:55

이규 조회 수:1439

燕 제비 연
雀 참새 작
鴻 기러기 홍
鵠 고니 혹

 

燕雀鴻鵠-군자와 소인배는 차원이 다름


흔히 ‘次元이 다르다’는 말을 한다.  莊子에 보면 ‘하루살이 버섯은 그늘을 모르고, 매미는 가을을 알지 못한다’는 말이 있다.  次元이 다르기 때문이다.  새 중에서도 次元이 다른 것이 있다.  기러기나 고니는 그 큰 몸집에다 높은 蒼空을 훨훨 날아 다닌다.  그래서 이 두 새는 예부터 ‘君子’의 象徵이었다.  반면 제비나 참새는 기껏해야 땅위를 스치듯 날며 모기 따위의 보잘 것 없는 벌레나 잡아 먹고 산다.  따라서 九萬里 蒼空을 나는 기러기나 고니의 氣像을 알기나 하랴.
  陳勝(字는 涉)은 秦나라 末期 한 부잣집의 일개 머슴이었다.  하루는 밭을 갈다 자기도 모르는 사이에 歎息이 나왔다.  “將次 큰 인물이 되면 결코 오늘을 잊지 않으리라!”  그러자 周圍의 머슴들이 일제히 비웃고 나섰다.  “뭣이라고?  머슴인 주제에 큰 인물이 되겠다고?”  陳勝은 안타까운 듯이 말했다.  “제비나 참새 같은 작은 새가 어찌 기러기나 고니의 雄大한 抱負를 알랴!”
  後에 陳勝은 吳廣과 함께 反旗를 들면서 有名한 말을 남겼다.  “王侯將相이 어찌 씨가 있을소냐?”  이 때부터 燕雀은 ‘小人輩’, 鴻鵠은 ‘君子’를 뜻하게 되었다.
  一部에서 鴻鵠(홍혹)을 ‘홍곡’으로 발음하는데 鵠이 ‘과녁’을 뜻하는 경우(正鵠, 鵠的 등)가 아니면 ‘혹’으로 發音하는 것이 옳다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
444 如意 이규 2012.12.04 3308
443 焦眉 이규 2012.12.05 1761
442 奇蹟 이규 2012.12.06 2061
441 覇權 이규 2012.12.08 1285
440 한자어의 연관성(聯關性) [2] 이규 2012.12.08 2310
439 성어(成語),고사(故事) 이규 2012.12.08 2208
438 民心 이규 2012.12.09 1640
437 同盟 이규 2012.12.10 1471
436 賂物 이규 2012.12.11 1545
435 街談港說 이규 2012.12.11 1773
434 電擊 이규 2012.12.13 1259
433 兩立 이규 2012.12.13 1619
432 不惑 이규 2012.12.17 1772
431 犧牲 이규 2012.12.18 1403
430 管轄 이규 2012.12.20 1768
429 氾濫 이규 2012.12.26 1501
428 人質 이규 2012.12.27 1669
427 籌備 이규 2012.12.28 1698
426 憲法 이규 2012.12.29 1248
425 自暴自棄 이규 2013.01.01 1841