PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
667
어제:
781
전체:
777,610

討 伐

2013.03.17 15:40

이규 조회 수:1647


討 칠토
伐 칠벌


 군대로 나쁜 무리를 침

 


  言語, 命令, 法律, 墳墓 등 비슷한 글자로 이루어진 單語들이 있다.  差異는 있지만 區別하지 않아도 無妨한 글자들이다.  그러나 大義名分이 걸려 있다면 嚴格하게 區別해야 한다.  一例로 같은 ‘죽음’을 뜻하는 漢字라도 天子가 죽으면 ‘崩’, 諸侯가 죽으면 훙(薨), 高官은 卒, 平民은 死가 된다.  물론 逆賊은 폐(斃)다.  일종의 개죽음이다.  諸葛亮이 [出師表]에서 劉備의 죽음을 두고 ‘崩조(붕조)’라고 表現한 것이 좋은 例다.
  宋의 歐陽修(1007~1072)는 大文章家이자 歷史家였다.  中國의 正史인 二十五史중 무려 두 권(新唐書, 新五代史)이 그의 손으로 쓰여졌다.  그가 歷史를 記述하면서 특히 重視했던 것은 大義名分였다.  그래서 글자 하나하나를 選擇하는데도 愼重에 愼重을 더했다.  예를 들어 戰爭의 境遇 攻은 雙方間의 戰鬪를 意味하고, 伐은 大國이 小國을 친 경우를 뜻한다.  또 討는 罪를 追窮하기 위해 相對方을 친 境遇, 征은 天子가 친히 戰爭에 參加한 境遇 등으로 區分했다.
  곧 討伐 두 자는 모두 ‘戰爭’을 뜻한다는 점에서는 共通이지만 微妙한 差異가 있음을 알 수 있다.  이번 武裝共匪에 대한 作戰을 두고 우리는 討伐로 表現하고 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
464 端午 이규 2012.11.18 1191
463 封套 이규 2012.11.19 1638
462 一字千金 이규 2012.11.20 1195
461 以卵投石 이규 2012.11.21 1180
460 野壇法席 이규 2012.11.22 1275
459 蝸角之爭 이규 2012.11.23 1280
458 Ⅰ. 한자어의 이해 이규 2012.11.23 2067
457 破廉恥 이규 2012.11.24 1807
456 한자어의 짜임 - 병렬관계 이규 2012.11.24 2627
455 한자어의 짜임 - 수식 관계 이규 2012.11.25 2264
454 戰戰兢兢 이규 2012.11.25 1210
453 囊中之錐 이규 2012.11.26 1597
452 한자어의 짜임 - 주술 관계 이규 2012.11.26 2465
451 明鏡止水 이규 2012.11.27 1400
450 千慮一得 이규 2012.11.28 1341
449 高枕而臥 이규 2012.11.30 1655
448 燕雀鴻鵠 이규 2012.12.01 1457
447 妥結 이규 2012.12.02 1629
446 文化 이규 2012.12.03 1816
445 한자어의 짜임 - 술목, 술보관계 이규 2012.12.03 4106