PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
678
어제:
778
전체:
776,840

한자 傾國之色

2014.05.14 20:43

셀라비 조회 수:2016

傾國之色

기울

나라

미인을 뜻하는 말

漢武帝 밑에 이연년(李延年)이라는 歌手가 있었다. 노래와 춤애 才能이 뛰어나 武帝寵愛를 받았다. 그가 어느 날 漢武帝 앞에서 춤을 추며 노래를 불렀다.

북방에 가인있어(北方有佳人) 둘도없는 절세 미인(絶世而獨立)

한번 눈길에 성이 기울고(一顧傾人城) 두번 눈길에 나라 기우네(再顧傾人國)

어찌 경국을 모르오리마는(寧不知傾國) 가인은 다시 얻기 어려워라(佳人難再得)

노래를 듣고 난 武帝歎息하면서, “! 세상에 그런 여자가 있을고?”

이 때 武帝의 누이동생 平陽公主武帝에게 속삭였다. “延年의 누이동생이 그런 여자입니다.” 武帝는 즉시 延年의 누이동생을 불러 들였다. 果然 絶世美人이었고 춤도 잘 추었다. 武帝는 이내 그 女子에게 빠지고 말았다.

傾國의 본뜻은 나라를 위태롭게 한다이다. [史記] -項羽本紀-高祖項羽에게 父母 妻子捕虜로 빼앗겨 괴로와 하고 있을 때, 候公이 그의 辯舌로 써 이들을 찾아왔다. 이 때 高祖이는 天下辯士로다. 그가 있는 곳이라면 나라도 기울게 하리라.” 한 것이 본뜻이다.

白樂天長恨歌에서 楊貴妃를 두고, “武帝을 중히 여겨 경국을 생각하다(漢皇重色思傾國).”라고 노래한 바 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
344 家 庭 이규 2013.07.25 2114
343 단골집 셀라비 2015.03.30 2112
342 選 良 이규 2013.08.07 2108
341 沐浴 [1] 이규 2013.04.08 2108
340 中 國 이규 2013.09.03 2107
339 席 捲 이규 2013.05.31 2104
338 尾生之信 이규 2013.05.13 2104
337 知 音 셀라비 2014.03.24 2104
336 老馬之智 셀라비 2014.06.21 2101
335 審判 이규 2012.10.30 2100
334 董狐之筆 이규 2013.07.05 2094
333 麥秀之嘆 셀라비 2014.08.17 2093
332 遠交近攻 이규 2013.07.04 2090
331 奇貨可居 이규 2013.04.29 2088
330 妄 言 이규 2013.09.20 2080
329 瓦 解 이규 2013.08.18 2080
328 玉石混淆 셀라비 2014.08.20 2078
327 壓 卷 이규 2013.11.18 2077
326 猪 突 이규 2013.11.27 2076
325 輓 歌 셀라비 2014.07.15 2075