多岐亡羊 | 많을 | 가닥나뉠 | 잃을 | 양 | 학문의 길은 멀고 멀음으로 진리를 찾기 어려움 |
다 | 기 | 망 | 양 | ||
春秋時代 楊子(孔子以後 孟子以前의 學者)의 이웃집 사람이 羊 한마리를 잃었다. 그는 그 집 사람을 다 動員하고 또 楊子네 집 사람까지 請하여 잃은 羊을 찾으러 나섰다. 그 때 楊子가 물었다. “한 마리의 羊을 찾는데 왜 그리 여러 사람이 나서는가?” “양이 逃亡친 쪽으로 岐路(갈림길)가 많기 때문입니다.” 얼마 後 사람들이 돌아왔다. “羊을 찾았는가?” “못 찾았습니다.” “왜 羊을 못 찾았는가?” “岐路가 있어 들어갔더니 또 岐路가 나옵니다(琦路之中又有岐路).” 그래서 우리들은 어디로 가야할지 몰라 할 수 없이 되돌아 왔지요.“ 楊子는 그 말을 듣고는 우울한 얼굴로 말을 잊고 있었다. 弟子가 왜 그러냐고 물었다. 이에 楊子는 한참만에 서서히 입을 열었다. “目的은 羊 한 마리를 찾는 일인데, 갈림길 갈림길하고 헤메다가 결국 그것을 잃고 말았다. 學文의 길도 그와 같다. 眞理의 核心을 놓치고 마는 探究의 方法은 無意味하고 헛된 것임을 깨달았네.” 곧 目標를 정하였으면 바른 길을 찾아야 함을 强調하는 말임을 알 수 있다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
444 | 分 野 | 이규 | 2013.05.20 | 1440 |
443 | 反哺之孝 | 이규 | 2012.11.02 | 1444 |
442 | 覆水難收 | 이규 | 2013.05.02 | 1449 |
441 | 赦免 [1] | 이규 | 2013.01.27 | 1450 |
440 | 干 支 | 이규 | 2013.05.19 | 1457 |
439 | 波紋 | 이규 | 2013.01.27 | 1459 |
438 | 同盟 | 이규 | 2012.12.10 | 1461 |
437 | 寸志 | 이규 | 2013.02.06 | 1480 |
436 | 破釜沈舟 | 이규 | 2013.02.21 | 1484 |
435 | 亡牛補牢 | 이규 | 2013.05.24 | 1493 |
434 | 氾濫 | 이규 | 2012.12.26 | 1495 |
433 | 不俱戴天 | 이규 | 2013.04.30 | 1501 |
432 | 園頭幕 | 이규 | 2013.02.02 | 1502 |
431 | 刮目相對 | 이규 | 2013.05.16 | 1506 |
430 | 理判事判 | 이규 | 2013.03.07 | 1514 |
429 | 秋毫 | 이규 | 2013.02.03 | 1516 |
428 | 百年河淸 | 이규 | 2013.05.26 | 1522 |
427 | 洪水 | 이규 | 2013.02.02 | 1529 |
426 | 告由文 | 이규 | 2013.07.08 | 1535 |
425 | 賂物 | 이규 | 2012.12.11 | 1539 |