PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
765
어제:
795
전체:
775,361

한자 枕流漱石

2014.08.30 20:47

셀라비 조회 수:1671

枕流漱石

베개

흐를

양치질

시냇물을 베개 삼고 돌로 양치질함

곧 억지 부림을 뜻함

나라 初期에 손초(孫楚)라는 사람이 있었다. 대대로 높은 벼슬의 家門에서 태어나 남보다 글 才能이 뛰어났다. 人才 登用官 대중정(大中正)孫楚所聞을 듣고 孫楚의 친구 왕제(王濟)를 찾아가 그의 인물 됨됨이에 관해 여러가지를 물었다. 王濟는 다음과 같이 말하였다.

그는 貴公直接 보고서 알 수 있는 인물이 아니오. 孫楚天才的인 놀라운 사람, 여느 사람같이 다루어서는 아니되오.”

孫楚는 젊어서 당시의 죽림칠현(竹林七賢) 등의 影響을 받아 俗世를 떠나 山林 속에 들어가 老莊思想, 淸談 등을 하며 지내려 하였다. 으로 떠나기에 앞서 친구 王濟를 찾아가 자기의 생각을 이야기 하였다. 그런데, “돌을 베개 삼고 시냇물로 양치질하는 生活을 하며 지내고 싶다(枕石漱流).”고 해야 할 것을 그만 失言하여 돌로 양치질하고 시냇물을 베개 삼는다.”고 말이 나와 버렸다. 이말을 들은 王濟이 사람아, 어찌 시냇물로 베개 삼을 수 있으며, 돌로 양치질 할 수 있겠는가?” 하였다. 그러자 孫楚는 즉시 應酬하였다. “시냇물을 베개 삼는다는 것은 옛날 은사(隱士) 허유(許由)와 같이 쓸데없는 말을 들었을 때 귀를 씻으려 한다는 것이며, 돌로 양치질 한다는 것은 이를 닦으려는 것일세.”  

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
84 討 伐 이규 2013.03.17 1629
83 三人成虎 셀라비 2014.10.28 1628
82 似而非 이규 2013.03.21 1619
81 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1615
80 月下老人 이규 2013.03.28 1612
79 日暮途遠 셀라비 2014.10.11 1610
78 兩立 이규 2012.12.13 1610
77 割據 셀라비 2012.11.09 1608
76 妥結 이규 2012.12.02 1606
75 封套 이규 2012.11.19 1605
74 他山之石 이규 2013.05.21 1604
73 應接不暇 이규 2013.05.08 1601
72 道不拾遺 이규 2013.02.27 1599
71 患難相恤 이규 2013.03.02 1598
70 水魚之交 이규 2013.04.25 1596
69 匹夫之勇 이규 2013.05.11 1594
68 野合而生 이규 2013.04.02 1593
67 國 家 이규 2013.06.10 1591
66 武陵桃源 셀라비 2014.09.25 1588
65 囊中之錐 이규 2012.11.26 1583