본뜻:'불이야 불이야'가 줄어서 된 말이다 불이 났다고 소리치면서 급하게 내달리는
모습에서 나온 말로서 의성어가 의태어로 변한 말이다
바뀐 뜻:아주 급히 부산하게 서두르는 모양을 가리킨다
"보기글"
-옥이는 아버지가 서울역에 도착했다는 전화를 받자마자 부랴부랴 집을 나섰다
-부랴부랴 아버지를 따라나서다 보니 그만 양말을 신을 새도 없었다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
104 | 品 評 | 셀라비 | 2014.06.24 | 1950 |
103 | 道聽塗說 | 셀라비 | 2014.06.25 | 1931 |
102 | 畵虎類狗 | 셀라비 | 2014.06.29 | 1917 |
101 | 洞 房 | 셀라비 | 2014.07.02 | 2052 |
100 | 投 抒 | 셀라비 | 2014.07.03 | 1883 |
99 | 獨眼龍 | 셀라비 | 2014.07.05 | 1929 |
98 | 杜 撰 | 셀라비 | 2014.07.10 | 1935 |
97 | 得壟望蜀 | 셀라비 | 2014.07.14 | 2005 |
96 | 輓 歌 | 셀라비 | 2014.07.15 | 2088 |
95 | 華胥之夢 | 셀라비 | 2014.07.22 | 1936 |
94 | 螢雪之功 | 셀라비 | 2014.07.23 | 2003 |
93 | 偕老同穴 | 이규 | 2014.08.12 | 1763 |
92 | 亡國之音 | 셀라비 | 2014.08.15 | 1692 |
91 | 泰山北斗 | 셀라비 | 2014.08.16 | 2050 |
90 | 麥秀之嘆 | 셀라비 | 2014.08.17 | 2108 |
89 | 矛 盾 | 셀라비 | 2014.08.19 | 1819 |
88 | 玉石混淆 | 셀라비 | 2014.08.20 | 2089 |
87 | 壽則多辱 | 셀라비 | 2014.08.21 | 1840 |
86 | 要領不得 | 셀라비 | 2014.08.28 | 1759 |
85 | 枕流漱石 | 셀라비 | 2014.08.30 | 1691 |