PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
737
어제:
778
전체:
776,899

席 捲

2013.05.31 22:31

이규 조회 수:2108

席자리석
捲거둘권


 멍석을 둘둘 말아 안의 물건을 남김     없이 거둠

 


  席은 庶와 巾이 結合한 후 美觀과 筆劃의 單純化를 위해 火를 省略했다.즉모임에서 많은 사람(庶)이 앉도록 만든 수건(巾)같은 것으로 ‘멍석’이 되겠다. 捲은 卷과 손(手)의 結合이다.卷이 두 손으로 물건을 마는 模襲으로 본뜻이 ‘말다(ROLL)’ 이며 後에 ‘책’이나 ‘시험지’를 뜻하는 글자로 轉用되었다.이처럼 卷이 책(冊)으로 전용(轉用)되었으므로 「말다」라는 뜻을 가진 글자를 새로 만들게 되었는데,物件을 마는데 손을 사용했으므로 ‘手’ 변을 덧붙여 ‘捲’자를 만들어 냈다.그러니까 席捲이라면 자리를 둘둘 마는 것으로 ‘멍석말이’의 뜻이다.멍석을 말면 안에 있는 物件을 남김없이 거둬들일 수 있다.그래서 席捲은 ‘깡그리 차지하다’는 뜻도 가지고 있다.‘메달을 席捲했다’는 表現을접할 때가 있다.
 中國 全國七雄중 强國은 진․초․제(秦․楚․齊) 3국이었다.張儀는 秦을 위해 楚 懷王을 說得,양떼(齊)로 호랑이(秦)를 攻擊할 것이 아니라 호랑이와손잡고 양떼를 攻擊하는 것이 좋을 것이라며 은근히 脅迫했다.그러면서 秦의 無力을 치켜 세웠다.「秦의 領土는 天下의 반이 넘고 軍士는 4국을 당할 수있으며 精銳兵이 백만에다 말이 4만필….그 氣勢는 아무리 상산(常山)과 같은 험한 땅이라도 席捲하고야 말 것입니다」.과연 秦始皇은 天下를 席捲했다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
344 不俱戴天 이규 2013.04.30 1510
343 覆水難收 이규 2013.05.02 1460
342 曲肱之樂 이규 2013.05.03 3384
341 山陰乘興 [1] 이규 2013.05.06 1859
340 應接不暇 이규 2013.05.08 1608
339 輾轉反側 이규 2013.05.08 1335
338 指鹿爲馬 이규 2013.05.09 1385
337 水落石出 이규 2013.05.10 1882
336 匹夫之勇 이규 2013.05.11 1602
335 尾生之信 이규 2013.05.13 2106
334 關 鍵 이규 2013.05.14 1688
333 喪家之狗 이규 2013.05.15 1566
332 刮目相對 이규 2013.05.16 1519
331 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1653
330 干 支 이규 2013.05.19 1473
329 分 野 이규 2013.05.20 1449
328 他山之石 이규 2013.05.21 1617
327 骨肉相爭 이규 2013.05.22 1408
326 西 方 이규 2013.05.23 1663
325 亡牛補牢 이규 2013.05.24 1510