PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
779
어제:
815
전체:
773,780

席 捲

2013.05.31 22:31

이규 조회 수:2087

席자리석
捲거둘권


 멍석을 둘둘 말아 안의 물건을 남김     없이 거둠

 


  席은 庶와 巾이 結合한 후 美觀과 筆劃의 單純化를 위해 火를 省略했다.즉모임에서 많은 사람(庶)이 앉도록 만든 수건(巾)같은 것으로 ‘멍석’이 되겠다. 捲은 卷과 손(手)의 結合이다.卷이 두 손으로 물건을 마는 模襲으로 본뜻이 ‘말다(ROLL)’ 이며 後에 ‘책’이나 ‘시험지’를 뜻하는 글자로 轉用되었다.이처럼 卷이 책(冊)으로 전용(轉用)되었으므로 「말다」라는 뜻을 가진 글자를 새로 만들게 되었는데,物件을 마는데 손을 사용했으므로 ‘手’ 변을 덧붙여 ‘捲’자를 만들어 냈다.그러니까 席捲이라면 자리를 둘둘 마는 것으로 ‘멍석말이’의 뜻이다.멍석을 말면 안에 있는 物件을 남김없이 거둬들일 수 있다.그래서 席捲은 ‘깡그리 차지하다’는 뜻도 가지고 있다.‘메달을 席捲했다’는 表現을접할 때가 있다.
 中國 全國七雄중 强國은 진․초․제(秦․楚․齊) 3국이었다.張儀는 秦을 위해 楚 懷王을 說得,양떼(齊)로 호랑이(秦)를 攻擊할 것이 아니라 호랑이와손잡고 양떼를 攻擊하는 것이 좋을 것이라며 은근히 脅迫했다.그러면서 秦의 無力을 치켜 세웠다.「秦의 領土는 天下의 반이 넘고 軍士는 4국을 당할 수있으며 精銳兵이 백만에다 말이 4만필….그 氣勢는 아무리 상산(常山)과 같은 험한 땅이라도 席捲하고야 말 것입니다」.과연 秦始皇은 天下를 席捲했다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
144 世代 이규 2012.11.13 1736
143 蜂 起 이규 2013.06.05 1735
142 陳 情 이규 2013.06.23 1734
141 烏有先生 이규 2013.06.26 1733
140 要領不得 셀라비 2014.08.28 1727
139 淘 汰 이규 2013.05.28 1726
138 三十六計 셀라비 2014.10.30 1721
137 鐵面皮 셀라비 2014.09.12 1718
136 行 脚 이규 2013.06.19 1716
135 城郭 이규 2012.11.06 1711
134 守株待兎 이규 2013.03.29 1707
133 出 馬 이규 2013.06.04 1703
132 慢慢的 이규 2012.11.15 1696
131 伯樂一顧 이규 2013.04.07 1694
130 秋霜 이규 2013.02.04 1693
129 長蛇陣 이규 2013.02.03 1692
128 盲人摸象 이규 2013.02.25 1689
127 窮鼠齧猫 이규 2013.07.17 1686
126 有備無患 이규 2012.11.12 1686
125 籌備 이규 2012.12.28 1685